Közélet

2007.08.16. 11:25

Szemesi lány a kínai nagy falon

Hazatért tíznapos kínai útjáról Péterfay Luca, aki egy alapítvány által rendezett országos verseny győzteseivel látogatott el a Távol-Keletre.

Mórocz Milán

„Tyú nikuálj” – ez a szófordulat ragadt meg legjobban a tizennégy éves balatonszemesi diáklányban a kínai nyelvből, ami magyarra fordítva azt jelenti: légy boldog. Ezt a mondatot egy vele egykorú kínai leányzótól tanulta, akivel olyan jó barátságba kerültek, hogy azóta az interneten keresztül tartják a kapcsolatot egymással.

– Fantasztikus tíz nap volt, soha nem fogom elfelejteni a Kínában töltött napokat – mondja Luca. – A legnagyobb élmény az volt, amikor a kínai nagy falat megpillantottam. Szinte hihetetlen, hogy az egyetlen olyan földi építményen sétálhattam, ami még az űrből is látszik. Lenyűgöző volt a tiltott város is, ahova a császári időkben csak az uralkodó katonái és udvartartása mehetett be. A Thai-hegy vidéke pedig olyan gyönyörű volt, hogy ennél szebbet rajzolni sem lehetne.

A csodálatos kínai táj mellett az ottani konyha jellegzetes ételeivel is megismerkedhetett a magyar csoport, amit kés és villa hiányában az ottani szokásoknak megfelelően pálcikákkal kellett elfogyasztaniuk. Ez azonban Lucának nem okozott gondot, mert az utazást megelőző felkészítő táborban már elsajátította a különös eszköz használatának fortélyait.

Hálás a szemesieknek a segítségért

A tíz nap elteltével Luca annyira otthon érezte már magát a távoli országban, hogy maga sem tudta eldönteni, szívesebben maradna-e még egy ideig, vagy inkább hazajönne. De mivel nem volt választási lehetősége, visszajött, és most már nagyon örül, hogy újra Balatonszemesen lehet. Hiszen nem felejtette el, hogy menynyit köszönhet a falubelieknek, akik mellé álltak, és összegyűjtötték neki azt a pénzt, ami a repülőjegy árából hiányzott.

– A rizzsel könnyen boldogultunk, mert a kínaiak úgy készítik el, hogy összeáll gombócokba, és viszonylag könnyű pálcikavégre kapni – magyarázza Luca. – A tofuval vagy magyarul szójababsajttal azonban már meggyűlt a bajom. Ez ugyanis egy kocsonyaszerű étel, ami könnyen kicsúszott a pálcikák közül. Megjegyzem, hogy szerintem nem érdemes az embernek strapálni magát vele, mert nekem személy szerint nem ízlett túlzottan. A csípős és édes szószok viszont kifejezetten finomak, ezek mellé szerencsére nemcsak tengeri herkentyűket, hanem csirkehúst is gyakran készítettek.

Luca elmondása szerint a kínaiak mindenütt nagyon kedvesen fogadták őket, de azért akadtak közöttük olyanok, akik hidegen és távolságtartóan viszonyultak hozzájuk. Legérdekesebb tapasztalatai a kereskedőkkel voltak, akik senkit nem engedtek ki addig az üzletből, amíg nem vettek tőlük valamit. Kínában a vásárláshoz hozzátartozik az alkudozás, amin a boltosok egyáltalán nem sértődnek meg. Luca könnyen alkalmazkodott a kínai kereskedelem szabályaihoz, és ő is igyekezett lejjebb szorítani a családjának szánt ajándéktárgyak árait. A kínai nyelvből azonban nem sok ragadt rá, mert mint mondja: olyan nyakatekert nyelv, amit csak hosszú évek alatt lehet elsajátítani. Ennek ellenére Luca nem tartja kizártnak, hogy egyszer rászánja magát, és legalább alapszinten megtanul kínaiul.

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a sonline.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!

Ezek is érdekelhetik

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a sonline.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!